Se riusciamo a impedire a gente come Broum di arrivare per prima, gli svizzeri sono d'accordo a consegnarci il denaro!
If we can stop people like Broum getting there first, the Swiss have agreed to hand it over!
Questa città appartiene davvero a gente come lei.
This town does belong to people like you.
È l'indulgenza che rende possibile... a gente come noi di tollerare gente come lei.
It's understanding that makes it possible for people like us to tolerate a person like yourself.
Mi hanno appena messo tre bypass, e sappi che e' grazie a gente come te che voglio lasciare l'ospedale.
I just had triple bypass, open-heart surgery, and it's people like you who make me want to get out of the hospital...
Perché nessuno vuole vivere vicino a gente come te.
Because no one wants to live next door to a menace like you.
Pongo domande a gente che non risponde a gente come lei.
I ask questions of people who don't answer questions from people like you.
Perche passo le mie giornate a dare la caccia a gente come te.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
Cosa fai quando non stai parlando a gente come me?
What do you do when you're not talking guys like me down?
Si è fatta tutti nell'esercito, dal personale del generale al pubblico ministero e a gente come me in posizioni d'autorità.
She pulled a military train that went through the general's staff, the Judge Advocate, and people like me in key positions.
Espanderci verso Ovest significa aprire la Frontiera a gente come voi.
Moving west to open the frontier to folks.
Morire nel sonno e' un lusso che a gente come noi capita di rado.
Dying in our sleep is a luxury that our kind is rarely afforded.
Non li lasceranno a gente come me quando scopriranno quanti soldi si possono fare:
They won't leave it to people like me when they figure out... how much money there is to be made:
Perché tal guadagnare troppi soldi a gente come me.
Because you make too much money for people like me.
Beh, il Texas e' stato colonizzato ora, grazie a gente come Nathan.
Well, Texas is getting settled now, thanks to folks like Nathan.
La pace che cercate non verrà mai a gente come voi.
Eternal peace... will never come to one such as you.
Se ha fatto arrivare il messaggio a gente come lui, sicuramente.
If it gets the message through to people like him, absolutely.
Sei cio' che fa venir voglia a gente come me di allenare.
You're what makes guys like me want to coach.
Questo grande paese è davvero cosi a corto di combattenti da dover svendere i nostri diritti inalienabili a gente come te?
Is this great country so hard up for men to fight for it that we're gonna sell out our most basic rights to someone like you?
Ma ora... ruba ruba anche a gente come me e te.
But now... he just steals from people like you and me.
Ti stacchera' la testa e fara' un budino col tuo sangue e lo fara' mangiare con l'inganno a gente come me, e io lo mangero', Earl, perche' amo il budino.
She'll lop off your head, make pudding out of your blood and trick people like me into eating it, and I'll do it, because I love pudding.
Io sono il tipo che da' la caccia a gente come te.
There are No guys like me.
Se essere migliori significa permettere a gente come lei di cavarsela dopo un omicidio, facciamo meglio ad essere i cattivi.
If being better means letting people like her get away with murder, we'd rather be the bad guys.
Nessun buon Dio si avvicinerebbe a gente come voi.
Ain't no normal god gonna come nowhere near you people.
Non riesco a credere... non riesco proprio a credere che a gente come lui sia anche solo permesso di lavorare qui!
I cannot believe people like him are even allowed to work here.
Pronti a fare tutti quei bei discorsoni, per poi metterlo nel culo a gente come me.
Runnin' your mouths, all that fancy talk... All the time you're just stickin' it to guys like me.
La prima persona della compagnia con cui ho parlato ha detto di non poter permettere a gente come Harry e sua moglie di mentire e farla franca, perché non avrebbero più avuto un azienda.
The woman I first met over there said they couldn't let people like Harry and his wife get away with lying on their application because they wouldn't have a business anymore.
Tu sei superiore a gente come Cade.
People like Cade are beneath you.
Preferisco morire... prima di obbedire a gente come te.
I'll be dead... before I answer to the likes of you.
Perdonatemi, signore, ma siete lontani dal territorio che si confa' a gente come voi.
Forgive me, sir, but you are both a good ways off your natural territory.
Gente come me... Spiana la strada a gente come te che finisce in questi posti.
Guys like me pave the way for guys like you to wind up here.
Come un comportamento che crea problemi a gente come loro.
Like some kind of behavior that guys like that would have issue with.
[Le banche però non davano soldi a gente come me.]
But banks weren't lending to guys like me.
Ma come ho detto prima, di solito non parlo a gente come voi.
But like I said at the top, I usually don't talk to people like you.
Papa' diceva che i vestiti sono per gente che dice cosa fare a gente come noi.
Daddy would say dresses is for folks who tell folks like us what to do.
Ma qui non esiste lavoro migliore, perche' e' quello che consente a gente come noi... di avere un po' di privacy.
But it's still the best job you can get, because it's the most privacy we are ever gonna have.
Molto presto, il tuo amico otterrà dei soldi facili e lascerà per sempre il mondo degli hotel a gente come te
Pretty soon, your guy will take the easy money. And he'll leave the hotel business for fools like you.
Il tuo lavoro non e' dare la caccia a gente come la Triade o Somers.
Your job is not going after people like the Triad or Somers.
Faccio quello che e' necessario. Quello che serve a gente come Peter Declan.
I do what's necessary, what people like Peter Declan need.
Lo sai che non puoi cavartela in un posto in mano a gente come Yuri Mikhalev.
You know you can't hang out in a diner owned by someone like Yuri Mikhalev.
Anche ora, non abbiamo idea di dove siano andati tutti i soldi, a chi sono andati, ma potete scommettere che non sono andati a gente come noi.
Even now, we have no idea where all that money went, to who it went to, but you can bet it's never going to benefit the likes of you or me.
1.2011098861694s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?